Altina the Sword Princess

4 Том, Глава 3: Грэй Бридж

Переводчик: SculptorWeed

Редактор: Olegase

16-ое апреля, вечер.

В одной из тринадцати комнат, принадлежащих Маргарет.

Через огромное окно, которое выходило на запад, лучи солнца освещали комнату.

На столе стояли пирог и чёрный чай.

У стены стояли готовые выполнить любое желание горничные.

Хозяйка комнаты была завёрнута в мех, который был больше, чем кровать.

Она была одета в откровенное шёлковое платье, нескромно выставляя напоказ грудь и бедра.

Под лучами заходящего солнца её тело было окрашено в красный, как будто она была окутана пламенем.

Это производило впечатления, словно она была в крови с ног до головы.

Будь то её черные волосы или янтарные глаза.

— Итак, там написано что-либо интересное?

— Мои извинения, в отчёте нет ничего, что может заинтересовать изящную принцессу Маргарет.

Освальд, держащий перед собой отчёт, опустил голову.

Маргарет несколько раз согнула палец, ближайшая горничная поспешила к ней.

В руках у горничной была корзина роз.

— Тогда, интересно, была ли найдена Лиз.

— …Мои искренние извинения… Хоть она и появилась в Эплвуде, в итоге она сбежала.

— Ара-ара, уверена, Лиз быстра. Или, может, это потому, что ты не хотел поймать её, и поэтому она сбежала?

— Чтобы, что-то подобное…

— Мне нравятся нежные мужчины~

— Смысл моей жизни в устранении любого, кто способен помешать Вашему Высочеству. Поэтому для меня невозможно иметь какую-либо жалость к принцессе Элизабет.

— Ара, как жаль. Мне так жаль Лиз, которой не повезло. Именно поэтому я выбрала розы.

Розы в корзине, которую держала горничная, были окрашены красным светом солнца.

Но их нельзя было ясно рассмотреть.

Не будет преувеличением сказать, что в этой комнате только Маргарет знала причину, по которой в этой ситуации были выбраны именно розы.

Освальд не просил разъяснений.

Чем больше бы он спрашивал, тем больше бы запутывался.

— Это произошло этим утром. В Эплвуде солдаты заметили девушку, похожую на Элизабет. Однако она сбежала с помощью парня, который был с ней.

— Я не этого ожидала. Если бы это была пьесы, она была бы схвачена сразу же, а дальше должна была быть сцена воссоединения. Две сестры, которые были близки, становятся врагами. В этой пьесе должна быть сцена с нашими общими воспоминаниями. В этой пьесе главная роль будет у той, кто сможет взволновать аудиторию больше другой.

— Как вы и сказали.

— Но… жаль, что это не похоже на пьесу… Кстати, кажется, Гленда тоже отправилась в Эплвуд.

— Как вы и сказали, Лейтенант тоже участвовала в бою… но была ранена тем парнем, о котором я упоминал ранее.

— Ара-ара, как неутешительно.

«Кажется, этот парень весьма умел…»

«Кто он на самом деле?» — Думал Освальд.

Даже в армии Гленда была одной из лучших. А он сумел победить её в бою один на один.

Кроме того, он использовал в качестве оружия только кинжал.

В отчёте говорится, что, вероятно, он Белгарец.

Даже если он элита армии Империи, Освальд не хотел думать, что существуют люди сильнее, чем Гленда.

Он кропотливо собирал информацию для этой войны.

Новые винтовки, пушки, обмундирование, как мечи и пистолеты, были сделано из нового металла. Всё это должно было помочь увеличить шансы на победу в войне.

Именно так думал Освальд.

Кроме того, они также продавали это новое оружие герцогству Варден и соседним странам. Это делалось не только ради денег.

Им были нужны испытания в реальном бою.

Именно поэтому нужно было заняться расследованием, кем являлся этот парень…

«Кто именно защищает принцессу Элизабет?»

Маргарет искоса смотрела на ароматные розы.

— Как раздражает… Неудача за неудачей. Неудача за неудачей, как замечательно, это действительно подняло мне настроение.

— Благодарю за терпение, Ваше Высочество, ваш покорный слуга не должен терпеть этот позор, однако, пожалуйста, дайте мне немного больше времени.

— Интересно, придёт ли Лиз сюда.

— Я очень сильно сомневаюсь в этом. Мы тщательно следим не только за Эплвудом, но и за всеми дорогами из него.

На поверхности это было только для того, чтобы защититься от возможных шагов мятежников, которые могли появится после смерти королевы.

— Хоть расстояние между Эплвудом и столицей 100 мл (160 км), между ними находится лес и горы. Поэтому на повозке им потребуется пять дней. Кроме того, я отправил людей на все постоялые дворы. Поэтому они не смогут прибыть сюда.

— Если они прибудут сюда, это будет утомительно.

— Как вы и сказали.

Освальд вычислял…

Если они пойдут через лес, они не смогут добраться до столицы за семь дней.

Хоть он не ожидал такого от Элизабет, план всё ещё шёл гладко, всё благодаря тому, что королева Шарлотта умерла раньше, чем ожидалось.

Кроме того, Гленда отделалась только лёгкими ушибами. Её отозвали назад, но рыцари под её командованием не имеют значения, им приказали продолжать поиски принцессы Элизабет. Если бы не тот парень, убийство принцессы прошло бы более гладко.

Маргарет поднесла розу к губам.

Её язык лизнул розу, как будто она облизывала винную бутылку.

— Значит, Лиз не придёт? А я всё ещё думала о воссоединении.

— По поводу воссоединения я думаю, что это произойдёт на Объявлении о рассвете, когда Ваше Высочество Маргарет станет королевой… на похоронах.

Похороны королевы Шарлотты должны быть после Недели молчания. Новая королева должна быть коронована на следующий день после них.

Другими словами, перед коронацией новой королевы должны пройти похороны предыдущей.

Освальд низко поклонился.

Маргарет взяла розу в губы.

— Возьми.

— …Это… большая честь.

Принимать что-то одной рукой для дворянина было недопустимо.

Освальд положил отчёт на пол, приклонил одно колено и поднял обе руки.

Роза легла в его ладони.

Взгляд Маргарет упал на отчёт на полу.

— Фу-фу-фу… Значит, поимка Лиз не удалась.

— Так говорится в отчёте.

— Похоже, что нужно наказать того, кто повинен в этом, что мне делать?

— Это ваше решение.

— Тогда смертный приговор.

— …Смертный приговор — это?..

— Фу-фу-фу… Да, смертный приговор как раз подойдёт.

— Я восхищаюсь решением умной принцессой Маргарет. Совсем скоро начнётся война, если поимка какой-то девушки закончилась провалом, то войну нельзя будет выиграть, какие бы не были приготовления. Использовать жизнь того, кто повинен в провале, как предупреждение всем солдатам.

— Да, разве это неплохо?

Маргарет взяла другую розу из корзины, которую держала горничная.

Отщипнула лепесток и позволила ему упасть в чай.

Красный цветок и красный чай.

Она выпила красную жидкость, которая была окрашена в красное заходящим солнцем.

16-е апреля, утро…

Свободных фургонов не было.

Бастиан и Элиз, которые сбежали из Эплвуда, направлялись к лесу.

Однако они не смогли бы добраться до столицы до утра 23-го апреля.

Кроме фургона, других выходов не было.

Прежде чем войти в лес, они отдохнули под деревом недалеко от города.

Если бы они увидели проходящий мимо фургон, то они могли бы переговорить с кучером.

Если бы это были их преследователи, то они смогли бы быстро скрыться.

В лесу Бастиан мог использовать свой слух, поэтому лес был более безопасен, чем город.

Элизабет рассматривала карту, нарисованную на земле, в то время как Бастиан вздыхал.

— Это далеко. Даже если нам удастся заполучить фургон, они всё равно следят за всеми постоялыми дворами.

— Большие города тоже опасны.

Кивнула Элиз.

— Если это так, мы можем выйти где-нибудь здесь, хотя по мере приближения к столице станет сложнее избегать улиц.

— …Это правда.

Глядя на карту, у Элиз было сложное выражение на лице.

Однако решение защитить страну никуда не пропало.

Было бы неприятно, если бы их окружили на открытой местности. Если их атакуют со всех сторон, будет не так уж важно, как быстро они будут бежать.

«Мы действительно должны проделать весь путь до столицы пешком?»

Элиз указала на карту.

Место к юго-западу от столицы.

— Я хочу отправиться сюда.

— Что там?

— Форт Грэй Бридж. Им командует Бруно Карло, младший брат моего отца. Другими словами, мой дядя.

— Понятно… Однако ты доверяешь ему только потому, что он твой родственник? В моей семье второй сын способен отравить старшего брата и отправить сестру на фронт.

— Поэтому третий сын сбежал заграницу?

— Ну да.

— Ох, уж это дом графа.

«Ах…» — Бастиан быстро закрыл рот рукой.

«Хотя нестрашно… Это лишь часть, да и правда с ложью смешались».

«Учитывая знания Элиз, она не должна понять внутреннюю ситуацию Белгарии. Так или иначе, она уже знает об этом».

«По сравнению с этим есть вещи поважнее…»

— Ему точно можно доверять? Тому командующему?

— Поскольку он из семьи военных, он стал заменой для старшего сына, поэтому он присоединился к вооружённым силам. Старший сын — мой отец… он дипломат и женился на моей матери, которая принадлежит королевской семье.

— Понятно.

Больше удивляло, что реакция тех, кто участвовал в переговорах, отличалась.

В королевской семье дипломатов ценили больше, чем военных, поэтому это в порядке вещей.

В будущем Бастиан, возможно, попросится стать дипломатом в Белгарии.

— Мне нравится работа дипломата.

— Но твоё владение языком Высшей Британии не очень хорошо.

— Поэтому я и собираюсь написать шедевр!

— Понятно, значит, у твоего родного языка ещё длинный путь.

— Это не так, он лишь немного плох, наверное.

— Хоть моя власть и ограничена, я полностью поддержу тебя.

Сказала Элиз с улыбкой.

Бастиан, который почувствовал смущение, опустил голову.

— Патриотизм Бруно Карло похвалила сама королева Шарлотта, если бы он был на 10 лет моложе, она рекомендовала бы его в имперские рыцари. Даже при том, что он солдат, он пацифист. Между фортом и столицей один день пути. Если он отправит солдат сопровождать нас, мы сможем успеть вовремя.

Бастиан немного оценил её слова.

«Действительно, если её буду защищать только я, это будет немного сложно. Если у нас будет кто-то рядом со столицей, на кого мы сможем положиться и у него есть солдаты, мы сможем благополучно добраться до столицы».

— Похоже, что у нас нет другого выбора… Я только спрашивал, заслуживает ли твой дядя доверия.

— Хоть ему уже пятьдесят, его тело и сердце всё ещё здоровы. Я думаю, что он поможет нам.

— Понял, мы сделаем, как ты сказала. Тогда давай выдвигаться к тому форту.

После обсуждения они собрали немного аралии в лесу рядом с дорогой, пока ждали фургон. (пр: Аралия — лечебное растение.)

Хотя, чтобы её приготовить, требовалась соль… Её можно было есть и в сыром виде. Только вкус будет не очень хорошим.

Бастиану об этом рассказал его дедушка во время похода, хоть он и не хотел, чтобы Элиз ела побеги диких растений.

«Если бы у нас в запасе было ещё пару дней, мы смогли бы добраться до столицы и через лес».

Дорога утром отличалась от той, что была на рассвете.

Также они начали беспокоится…

Фургон, который тянули две лошади, двигался в их сторону.

На месте кучера сидел мужчина с бородой.

Рядом не было никаких охранников. Может, товары в фургоне были недорогими, или кучер был уверен в своей собственной силе.

«Как бы то ни было это прекрасно», — Бастиан вышел к нему.

— Извините!

— Ах?! Стоп! Стоп! Стоп!

Увидев кого-то, похожего на студента, появившегося из тени, кучер с осторожностью остановился.

Бастиан подбежал к нему и опустил голову.

— Можете сделать нам одолжение?! Нам нужно срочно попасть в форт Грэй Бридж! Пожалуйста, позвольте нам ехать вместе с вами!

— Форт Грэй Бридж? Хотя я буду проезжать рядом…

Сказал мужчина с сильным акцентом.

— Ох!

Бастиан с силой сложил ладони и поднял их.

Его знания географии этой местности ограничивались картой, нарисованной на земле, пока они будут ехать в нужную сторону, у них будет шанс.

— Пожалуйста.

Элиз тоже опустила голову.

Кучер почесал бороду.

И сдвинул брови.

— Пожалуйста, отойдите, вам же сильно нужна повозка, правильно? Тогда вы сможете найти свободную в Эплвуде.

— Э-это…

Бастиан вышел вперёд, чтобы заменить Элиз в разговоре.

Он прошептал ей на ушко.

— …Оставь это мне… у меня есть идея.

— …Это сильно поможет.

Бастиан выпрямился.

И встал перед кучером.

— Мы Святые рыцари, мы сражаемся против рыцарей тьмы. Однако из-за злого колдуна, мы застряли здесь. Если мы быстро не вернёмся в форт, эта страна обречена. Ты должен нам помочь!

Элиз остановила его яростным ударом.

— Ха!

— Ува?!

Бастиан не ожидал такого от Элиз, поэтому он упал на землю.

«Кхем, кхем», — Элиз кашлянула.

Кучер странно смотрел на них.

— …Святые… что?

— Извиняюсь. У этого человека есть привычка придумывать истории… но он, он важен для меня.

Лицо Элиз покраснело.

— …Н-на самом деле… Мы тайно сбежали вместе!

— Что?!.

Когда Бастиан крикнул это, поднимаясь на ноги, Элиз пнула его в голень.

— Этот дурак не давал мне обещания и даже не был согласен со мной… Но он студент, а я дочь дворянина… влю… л-лю… это… л-лю…

— Значит вы возлюбленные?

Кучер кивнул на слова Элиз.

— Так и есть… но мой отец не позволяет мне быть с графом, у которого ужасный характер.

— Хм… Ах, те недавние события, дворяне такие проблемные.

— В форте Грэй Бридж я смогу положиться на своего дядю. Пожалуйста, позвольте нам поехать с вами?!

Умоляла Элиз.

Кучер задумался и почесал бороду.

Элиз смотрела на него серьёзным пристальным взглядом.

Она использовала обязательства и тайное бегство как оправдание.

Однако её решение следовать за ним было реальным.

Она была так решительна не только ради себя, но и ради своей страны. Бастиан тоже так думал.

Стоя рядом друг с другом, их глаза были сосредоточены на кучере.

Кучер потёр бороду и указал назад в сторону Эплвуда.

— Ху…

— Э-это значит, нет?

— Садитесь в фургон. Если благородные девушка и парень будут сидеть на месте кучера, это привлечёт внимание.

— Большое спасибо!

Элиз низко поклонилась.

С другой стороны, Бастиан раздумывал, получал ли он такую помощь прежде.

Этой ночью они спали в снаружи фургона.

Хоть из-за бороды они не могли определить возраст кучера, но, вероятно, он занимался доставками уже очень долго, потому что он явно привык к поездкам.

— Гостиница? Если ты будешь каждый раз спать в них, то останешься без прибыли. Что касается костра, конечно, неприятно возиться с огнём, но с ним ночью спать комфортнее.

На обед они съели валяное мясо, кучер пил алкоголь, а им он дал ту же воду, что и лошадям. Это была вода из реки, но они не могли жаловаться.

Также он любезно дал им покрывало, чтобы укрыться от холода.

Бастиан укутался в жёсткую ткань и улёгся под деревом.

Элиз рядом с ним сделала тоже самое.

Водитель спал под крышей фургона.

— Звезды…

— …Что?

— …В прошлом я разозлился и убежал от главного управляющего в горы. Я не вернулся, даже когда солнце зашло. Тогда я смотрел на небо так же, как сейчас.

Ночное небо можно было наблюдать сквозь листья деревьев, казалось, что до него можно дотронутся рукой.

Элиз изменила своё положение.

Это можно было понять по шелесту ткани.

— …Я… Я никогда раньше не смотрела на небо вот так.

— Понятно…

Он внезапно посмотрел в её сторону.

Яркое лицо девушки, омытое лунным светом, было очень возвышенным.

Бастиан неосознанно пробормотал.

— Красивая…

— …Ночью звезды так красивы.

— Ах!.. Да…

— Хм?

Элиз посмотрела на него.

Бастиан смутился и повернулся к ней спиной.

— Я… Я проговорился, потому что небо очень красивое… Ну, давай спать, мы смогли получить возможность ехать на повозке, мы должны быть готовы.

— Хорошо.

Вскоре можно было услышать дыхание спящих людей.

Только сегодня им потребовалось время, чтобы уснуть.

17-го вечером пошёл дождь.

Кучер приготовил им место, чтобы они спали в фургоне.

Хотя товары намокнут, если их оставить снаружи, но он сказал, что простудиться будет более неприятно.

18-го дождь всё продолжал идти.

У фургона отлетело колесо, и оно покатилось по дороге.

Хоть остальные кричали, чтобы он оставил это колесо… Бастиан всё равно сумел догнать его и вернуть назад.

 

19-го апреля они столкнулись с солдатами, которые проверяли проезжающих.

Бастиан схватил Элиз и сбежал из фургона, не дав им заметить.

Они прятались в лесу, чтобы избежать проверки.

Они думали, что уже не увидят этот фургон снова, но бородатый кучер ждал их впереди.

20-го апреля небо наконец прояснилось.

Даже при том, что сейчас была весна, погода больше походила на летнюю.

Форт Грей Бридж располагался на склоне скалистой горы. Хотя гора не была так уж высока, но склон был очень крутой, и по нему нельзя было взобраться. Использовать осадные орудия и конницу можно было только на небольшой площадке, на полпути к форту.

У подножья горы был крупный город.

Два потока воды спускались с горы, это выглядело так, будто они были выгравированы в скалах. Из-за недавнего дождя уровень воды был больше обычного, и вода спускалась с громким шумом.

Под лучами солнца тени вытянулись и как бы указывали направление дороги с востока на запад.

Выйдя из леса, они больше не слышали звук падающей воды.

Дорога оперлась в огромный каменный мост.

Это был довольно старый мост, но производил на людей ощущение надёжности.

Кучер указал на него.

— От этого серого моста и пошло название города.

— Понятно. Вот почему он называется Грэй Бридж… Кажется, это можно использовать.

Глядя на Бастиана, который, кажется, придумывал новое название для специальной техники, у Элиз был беспомощный взгляд.

— Ты всё ещё фантазируешь?

— Чтобы создать шедевр, нужно иметь нестандартный образ мысли.

— Хоть, начиная с Эплвуда, с нами не произошло ничего особенного, но мы не должны терять бдительность.

— Оставь это мне, я защищу тебя.

— Ах… э… Я говорю не об этом. Я имею в виду тебя, Бастиан, пожалуйста, будь осторожен.

— Хм? Ах, хорошо.

Кажется, Бастиан был не слишком этим обеспокоен.

Хоть ничего особенного не произошло, в будущем была вероятность получить ранение.

Колеса загрохотали, фургон въехал на мост.

Бастиан и Элиз, которые были в фургоне, осматривались.

Там были солдаты в броне, похожая на ту, которую обычно носят наёмники.

Не было никого в форме Высшей Британии.

Казалось, что они всё ещё могут нагнать их.

Город Грэй Бридж был очень неорганизован. От городской площади простиралось несколько дорог, но не одну из них нельзя было назвать «главная дорога».

Поднятый чёрный флаг был символом Недели молчания.

Если бы это была столица, большинство магазинов были бы закрыты. Однако в отдалённых городах такого не делали.

На узкой дороге лотки стояли беспорядочно, потому что клиенты сторонились друг друга.

— Он выгляди довольно грязным.

— Это грубо, Бастиан.

— Здесь что-то произошло? Такое чувство, что здесь была война. Торговцы собрались здесь, как будто это рынок. Хоть этот город и живой, здесь всё очень хаотично.

— Хи-хи.

Элиз добавила.

— Просто город Грэй Бридж находится между двумя реками. Кроме того, здесь есть шахты, где добывают драгоценные камни, и здесь же их обрабатывают и делают из них крашения.

— Значит, украшения здесь довольно популярны, кажется.

— Это так.

Во время приёмов во дворце дворянки часто говорили о драгоценностях.

Возможно, они упоминали и название этого города.

Узнав, чем известен этот город, по некоторым причинам они были очарованы, глядя на шумные улицы.

Кучер остановился в одном из углов городской площади.

— Хорошо, что с вами двумя всё в порядке.

Это был первый раз, когда они видели, что он улыбается.

Бастиан и Элиз вышли из фургона и низко поклонились.

— Также я благодарю вас от имени моего дяди.

— Прекрасно, прекрасно… замечательно, когда влюблённые могут быть вместе. Позаботьтесь друг о друге.

— Ах…

У Элиз, которая соврала ему, было печальное лицо, она уже собиралась ему что-то сказать.

Но Бастиан протянул руку и остановил её.

Кучер ударил поводьями, и фургон, в котором они провели эти пять дней, просто уехал.

Грохот колёс утонул в шуме улицы.

В итоге он исчез в тени зданий.

— Нет нужды думать об этом.

— Да, я понимаю.

Подняв свои головы, они могли видеть форт на склоне горы.

Он не был новее или менее крепок, чем серый мост.

Подсознательно Бастиан начал думать о том, как атаковать этот форт, но он покачал головой, отгоняя эти мысли.

От подножья горы до форта была по-настоящему далеко.

Бастиан полез искать свои карманные часы.

— Интересно, сможем ли мы успеть туда до обеда…

— Если ты голоден, лучше найти еду здесь.

— Но у нас нет денег. Или после платка ты собираешься продать своё платье?

Элиз покраснела.

— Ты бесстыдник, Бастиан!

— Я просто шучу. Хм? Ха?

— Что такое?

— Ну… Мои часы… кажется, я потерял их…

— А?!

Как бы он не искал, он не мог найти часы, которые привёз с собой из Белгарии.

«Ха-а», — Бастиан вздохнул.

Он был уверен, что, уезжая из Эплвуда, он взял их с собой.

Всё это время он не бегал сломя голову и даже не останавливался в городах.

Даже людей, с кем он входил в контакт, можно было пересчитать.

Элиз выглядела подавленно.

Бастиан достал свои тёмные очки и надел их.

И тогда он рассмеялся.

— Ну, скорей всего, я выронил их по дороге сюда.

— А?..

— Что?

На лице подавленной Элиз появилась улыбка.

— Ничего, значит, у тебя есть и такая сторона…

— Ну, давай поторопимся! Я хотел бы сегодня съесть что-нибудь тёплое!

— Фу-фу… Ага.

Бастиан протянул руку и взял Элиз за руку.

Они продолжили свой путь к форту Грэй Бридж, взявшись за руки.

За несколько дней до того, как Бастиан и Элиз достигли форта.

Это произошло ночью 19-ого.

— Простите меня.

Гленда с перевязанным лбом глубоко поклонилась.

Это был кабинет Освальда в столице.

Книги и документы были аккуратно сложены у одной из стен. Также здесь стоял большой рабочий стол.

В центре комнаты был стол для переговоров, который использовали для обсуждения стратегий.

На этом столе были две карты, на одной из которых была изображена территория Высшей Британии, а на другой одна из соседних стран.

Хозяин комнаты, Освальд, стоял у стола.

На этом столе сидела девушка, одетая в платье.

Принцесса Маргарет.

Хотя там не было никакого дивана или чего-то подобного, но за рабочим столом был кожаный стул. Однако она всё равно хотела сидеть на твёрдом столе для переговоров.

Также она сидела на карте.

Кроме стола, у стены стояли горничные Маргарет.

Сегодня они были одеты в нормальную форму горничных.

Горничные посмотрели на человека, который только что вошёл.

Даже при том, что они были одного пола, у горничных было странное чувство, потому что Гленда носила броню, которая издавали скрежет.

Гленда продолжала носить броню даже в столице.

Она поклонилась согласно уставу.

— Лейтенант Гленда Грэм докладывает.

— Ты хорошо поработала.

Так же как и всегда, подчинённые Освальда были вежливы, не допуская ни одного грубого слова.

Маргарет счастливо смотрела на неё.

Хотя она не была высокой, сидя на столе, её глаза были на уровне глаз Освальда.

— Ара-ара, что происходит, Освальд.

— Что такое, доброжелательная принцесса Маргарет.

— Гленда здесь.

— Всё потому, что у вашего мелкого слуги есть новая миссия для неё, поэтому я вызвал её из Эплвуда.

— Фу-фу-фу… Я, кажется, говорила, что всех, кто провалил миссию, ждёт смертельный приговор. Как странно, что же здесь происходит~

Кажется, она была в хорошем настроении.

Такая неожиданная ситуация осчастливила её, потому что она всегда получала всё, что хочет. Было скучно, когда всё шло так, как она того хотела, поэтому она всегда искала то, что позабавит её.

Маргарет смотрела на Гленду. Её красивые янтарные глаза выглядели так, будто испускали свет.

Это было действительно красиво… Однако в тоже время и пугало.

Гленда была одной из десяти лучших в армии Высшей Британии. Она была храбрым рыцарем, но всё же не могла скрыть нервозность.

Принцесса Маргарет не была простой принцессой.

Будь то солдат или гражданский, ни у кого не было её уровня власти.

Даже если бы она поднялась и стала королевой, то она не могла бы наказать кого-либо из прихоти.

Мера наказания, которую она назначала, должна была быть принята Сенатом. Если бы больше, чем двадцать четыре из тридцати человек в парламенте возразили против этого, то приказ королевы стал бы недействителен.

Обычно так и происходило.

Однако Маргарет была особенной. Её приказы всегда исполнялись. Освальд был только полковником, после него ещё есть генерал-майор, генерал-лейтенант и генерал. Ни один из офицеров высшего ранга не присутствовал в столице.

Однако в его власти было командовать всей армией Высшей Британии.

Маргарет обдумывала ситуацию.

Она ждала, что ей скажет Освальд. Прямо сейчас этот высокопоставленный офицер с даром красноречия был необычно тих.

Гленда сглотнула.

И опустила голову.

— М-мои искренние извинения!

— Почему ты извиняешься? За то, что позволила Лиз убежать из Эплвуда? Или за то, что не смогла её выследить? Может, ты извиняешься за то, что родилась?

— Ух…

— Ты не можешь делать так, Гленда. У тебя такое красивое лицо, поэтому не делай такое страшное выражение.

— Угх… Чтобы искупить свои ошибки, я схвачу пацана, который был вместе с Элизабет.

— Ара, ты не должна думать об это. Как ты можешь сравнивать это с моим желанием побыстрее встретиться с Лиз?

— …Я понимаю, — в этот момент Освальд наконец присоединился к беседе.

— О нежная принцесса Маргарет, пожалуйста, позвольте этому мелкому офицеру отчитаться о смертной казни.

— Фу-фу… позволь мне услышать это. Всё хорошо, даже если ты заботишься о своих подчинённых больше, чем обо мне.

— Как такое может быть? Наказание должен был понести один человек, ответственный за провал, что должно было стать предупреждением всей армии.

— Ара-ара, как невероятно, и что же ты сделал?

— Хотя мудрая принцесса Маргарет уже знает об этом, но позвольте этому мелкому офицеру напомнить… командующий Эплвуда не Гленда, она лишь лейтенант, в то время как командиром был подполковник.

«Ах», — Маргарет кивнула.

Было похоже, что и этим она наслаждалась.

— Какая жалость, что ты сумела избежать этого. Я хотела увидеть тебя с озадаченным лицом… Похоже, мои усилия были потрачены впустую.

— Мелкие офицеры, как она, похожи на камни вдоль дороги. Великой принцессе Маргарет нет нужды обращать внимание на такого человека.

Маргарет пожала плечами и позвала горничную, которая стояла у стены.

Горничная принесла ей чашку чая.

Освальд приступил к главной теме.

— Лейтенант, собери отчёты солдат. Я думаю, что принцесса Элизабет не приедет сюда самостоятельно.

— Есть!

Гленда встала по стойке смирно и кивнула.

Она вернулась к своему обычному состоянию.

— Принцесса Элизабет должна вернуться до утра 23-го, это все знают. Если она не может использовать поезд, единственный её выход — это карета. Даже если это так, у неё всё ещё будут некоторые пределы…

Он начал вести пальцем по карте.

Взгляд Освальда был на определённом месте на столе переговоров.

Маргарет изящно сидела на карте и пила чай.

Но Освальд продолжил говорить, как будто ничего не произошло.

— …Их предел в том, что один парень не сможет пробиться через окружение вокруг столицы.

Гленда спокойно слушала не двигаясь.

Маргарет жаловалась, что чай немного остыл, заставляя горничную извиняться.

«Понятно…» — внезапно Маргарет задумалась.

— Эй, Освальд.

— Что прикажете?

Даже при том, что это было внезапно, его ответ был мгновенным.

— Лиз действительно идёт туда?

Взгляд Освальда упал на место, где она сидела.

— Основываясь на моих догадках… я думаю, что они направляются в форт Грэй Бридж.

Основываясь на отчётах, связях Элизабет и её знаниях географии.

Учитывая всё это, нет другого места, куда они могли бы пойти.

Обычно они бы сдались и убежали бы. Возможно, если она доверяет тому парню, она сбежала бы в Белгарию… Но она не могла этого сделать. Иначе она бы не рискнула бы и не показалась бы в Эплвуде.

— Форт Грэй Бридж?

— Верно.

— Фу-фу-фу… Другими словами, она совсем рядом.

Маргарет обольстительно переложила ноги.

Можно было практически увидеть то, что было под коротким платьем.

Освальд не дрогнул.

В то время как Гленда оцепенела на месте.

Между её высококачественным платьем и белоснежной кожей ног была карта, показывающая место вокруг столицы Башня Королевы.

Маргарет посмотрела вверх на Освальда, который совершенно не изменился в лице.

— Фу-фу-фу… Грэй Бридж, интересно, где это~

— Раз благородная принцесса Маргарет спрашивает, форт Грэй Бридж здесь.

Освальд без колебания указал на карту пальцем.

Его палец мог немного чувствовать тепло Маргарет.

Выглядело так, будто он засунул руку ей под платье.

Маргарет сказала томным голосом.

— Ах… Это ближе, чем я думала.

— Хоть туда нельзя добраться на поезде, но на карете путь займёт один день. Если идти пешком, на это уйдёт пять дней.

— Значит… Гленда отправится туда?

— Верно. Кроме того, с ней отправится отряд мушкетёров. В случае необходимости они могут помочь захватить принцессу Элизабет живой.

— Верно~

— Я не разочарую великодушную вас. Пожалуйста, ожидайте хороших новостей.

— Фу-фу… я надеюсь, что ты сдержишь своё обещание.

— Да.

На мгновение он не смог подобрать слова.

Маргарет протянула руку и коснулась щеки Освальда.

На её лице появилась тёплая улыбка.

— Я тоже хочу отправиться туда. Я слишком долго находилась в этом скучном месте.

— Понял… всё будет так, как вы хотите.

Поскольку его лицо было в руках Маргарет, Освальд мог ответить лишь словами, он не мог двигать ни телом, ни головой.

Он не заметил, когда Маргарет убрала свою руку…

Маргарет изящно спрыгнула со стола, заставляя платье трепетать.

Горничные, что всё время изображали статуи, начали двигаться только вместе с Маргарет.

Она была похожа на дикую кошку, проворную и подвижную.

— Это прекрасно, Лиз, это прекрасно. Я так счастлива за тебя. Что мне делать, какое платье надеть? Какое, интересно? Я не могу выглядеть перед ней небрежно.

Горничные покинули кабинет вместе с Маргарет. Наконец в комнату вернулась тишина и обычная атмосфера.

Освальд почесал лоб пальцем и вздохнул.

Он посмотрел на Гленду, у которой были красные лицо и уши.

Хоть Гленда была старше него…

Было жестоко сравнивать их в этом.

— …Просто оставь всё мушкетёрам и охранникам Маргарет.

Освальд протянул бумаги с приказами, которые уже подготовил.

Гленда широко раскрыла глаза.

— А?! Могло ли так случиться, что Ваше Превосходительство знало, что такое произойдёт?

Хоть это было немного высокомерно, она была права.

Освальд пожал плечами.

— Только дураки не берут с собой зонт только потому, что не идёт дождь.

Ничего не найдено.